| Literature / Poetry / General Poetry / Visual & Found Poetry | ©2008-2013 =Luinloth |
The Journal Portal
Browse Journals |
Polls |
deviantART [dee·vee·un'nt·ART]
Keep in Touch!
|
Deviousness |
Dzięki.
Dosc niedawno tlumaczylem jeden mamy wiersz (bo sam nie bardzo umiem cos ciekawego napisac) to wiem ile pracy wymaga ulozenie czegos dobrze po angielsku :>
Aha i moim zdaniem w pierwszych czterech wersach rymy sa zbyt dokladne i zbyt podobne do siebie :]
ale to tylko moje odczucie
pzdr.
Ja tam po przewałkowaniu angielskiej fonetyki polemizowałabym, czy "mist" i "trees" są aż takie podobne, bo mają inną długość "i" i różnią się dźwięcznością
(But it's my first poem! Of course I know it's not perfect
Czyli... mam się nie przejmować gramatyką i skupić na poetyckości, tak?
A co do gramatyki przejrzyj jakies angielskie utwory, zobaczysz, ze nie bardzo tam sie nia przejmuja. To wlasnie tzw. jezyk poetycki: nie wazne, ze niepoprawnie, wazne, ze pasuje :>